莫芝宜佳:钱锺书与杨绛二三事

  • 时间:
  • 浏览:1
  • 来源:10分快3_哪个平台可以玩10分快3_10分快3平台有哪些

   钱先生和杨绛对我的帮助是非常大的。我早就想写一篇文章表达对当我们 的感激。不过导致 种种导致 ,加上上忙忙碌碌的,什么都有有耽误了太少,实在惭愧。现在,钱先生导致 去世多年了,此次去北京,特意写下这篇短文交给钱先生的夫人杨绛女士。

翻译“围城”

   解释钱先生给我的帮助,应该从我学汉语现在结速:我在中学好习了古希腊文和拉丁文,事先在大学专攻英美文学,中文什么都有有副科。写博士论文时,我的论文题目是《庞德与中国》。由此对中国文化产生了浓厚的兴趣,就专心研究汉学。

   我现在结速学中文的事先,状况跟现在大不一样。上世纪七十年代在汉学系学习,是先从儒家、道家的经典现在结速,并肩也学习新中国的革命文学。那个事先,我脑海里的中国文化是神秘的、陌生的,与西方截然不同。一九七八年,我参加了在意大利举行的国际汉學會议,在那儿听到钱锺书先生的报告。他用英语演讲,却删剪不时要看讲稿,脱口而就,很精彩。和钱先生的相遇,对我来说,是一一一俩个多转折点。他给我打开了通向中国文化之门。认识钱先生使我无缘无故 发现,我事先想象中的中国就有整体的,什么都有有一一一俩个多小局部。于是我决定和我的中国当我们 史仁仲翻译《围城》。這個 工作,为我大大开阔了眼界。

   翻译《围城》后,假如你现在结速跟钱先生来往,先是通过书信。钱先生的信就有用毛笔写的,非常好看,假如无缘无故 引用英文、法文、意大利文、德文等。与钱先生和杨绛女士第一次见面是在八十年代。我那事先住在北大,看望当我们 还时要由人陪同。那天上午去当我们 家事先,我相当紧张。曾听说钱先生讨厌麻烦的提问者,极少接见来访者。在当我们 家的门上有个猫眼,为的是让杨绛挡驾不速之客。钱先生有句话说:“外国人来北京,当我们 很难看的是两样东西,熊猫和我。”我在杨绛写的书里还读到过,钱先生在电话里劝过一位热爱《围城》的女士说,导致 其他同学实在一一一俩个多鸡蛋好吃的东西的东西,不一定要看下蛋的母鸡。但我的担心是多余的。经过第一次接触,我发现当我们 实在是很真诚地与当我们 发展持久的友谊。

   那次见面时,首先是由杨绛女士招待,她问我问题报告 多太少?事先我才知道,什么都有有导致 我的问题报告 不啰嗦,就有为了正确处理翻译《围城》的具体困难,也很难 那些有关私人生活的问题报告 ,什么都有有当我们 夫妇俩对我比较有好感。我的中文名字也是钱先生起的。还有一次在当我们 家跟钱锺书、杨绛和当我们 的女儿钱瑗教授并肩吃饭,也是很难忘的。钱先生有惊人的记忆力。我问他问题报告 的事先,他常常什么都有有随手找出一本书,变快翻到某页,我想我每本人看。

   一九八八年德文版《围城》在德国出版发行,受到很热烈的欢迎。一时间,德国大媒体,像《明镜》周刊、《法兰克福汇报》等,都纷纷发表书评,给予了很高评价,并认为钱锺书先生完什么都有有时要获得诺贝尔文学奖。

   《围城》一一一俩个多特点:它是第一部中西文学合璧的小说。连书名就有中西“合资”。《围城》不但影射中日战争,并肩也暗指法国哲学家蒙田(Montaigne)有关家庭生活的一句名言。《围城》里的年轻人也很巧妙地利用外国知识。方鸿渐买到了假的博士文凭,良心特别儿不安,不但靠孔子、孟子推脱,还扯上了古希腊哲学家柏拉图:

   什么都有有——记着,方鸿渐进过哲学系的——撒谎欺骗有时不须不道德。柏拉图“理想国”里什么都有有兵士对敌人,医生对病人,官吏对民众都应该哄骗。圣如孔子,还假装生病,哄走了儒悲,孟子甚至对齐宣王也撒谎装病。父亲和丈人希望我每本人是个博士,做儿子女婿的人好意思叫当我们 失望么?(《围城》,11页)

   搞恋爱,外国语言更有用,都时要克服害羞,大胆向情人求爱。给唐晓芙(杨绛在小说里的化身)写情书,方鸿渐也恨不得能用英文:

   不可不都都可以英文信容许他坦白的写:“我的亲爱的唐小姐”,“你的极虔诚的方鸿渐。”那些西文书函的平常称呼在中文里就刺眼肉麻。(《围城》,85页)

   连方鸿渐的咒骂也因借了“外援”特别有力:“客人一转背,方鸿渐咬牙来个中西合璧的咒骂:To Hell(滚你妈的蛋)!”(《围城》,281页)

   这都很有趣,假如还有更深一层的意思,什么都有有说钱先生发现不少中西方文化的并肩点。《围城》序里就开宗明义地说:

   这本书里,我想写现代中国某一次要社会,某一类人物。写累似 于于人,我很难 忘记当我们 是人类,什么都有其他同学类,具算是毛两足动物的基本根性。

   人是“具算是毛两足的动物”之说源于希腊柏拉图。人最基本的毛病是人的兽性,人性的自私,用《围城》的一一一俩个多移就来讲,是人的猴子尾巴。這個 尾巴不但挂在中国人的身上,也挂在西方人的身上。

百科文化全书《管锥编》

   翻译完《围城》,假如研究《管锥编》,这部书给了我更大的启发。在我身后出現了千千万万个中国文化的新图景,比我事先的想法更真切、生动、富足多彩。《管锥编》一九七九年第一版,便赢得了国际声誉。這個 著作写于极其困难的七十年代,那时,刚经历了“文革”的中国图书馆还是一片混乱。钱先生用那些逃过“文革”劫难,积累了几十年的读书笔记,完成了该书的写作。写这部著作时,他什么都那么到任何政府帮助,并肩他还病着,他意识到他的工作是在“与死亡赛跑”。《管锥编》是一部百科文化全书,也涉及文化革命社会形式,体现了与当时政治相冲突的视角。假如它就有用现代汉语,什么都有有用比较难懂的古代汉语写成的。

   对一一一俩个多像我什么都有有的外国人来说,对《管锥编》入门非常不易,我想心惊胆战。我第一次打开《管锥编》的事先,实在典故像炮弹似的打在我身上,我想莫名其妙。书中旁征博引,上引自西周,下至近代,背景脉络读书者自须知会。书中僻书尤多,查阅类书,也少济于事。理想读者不但要熟悉三千年的经史诗文、佛典、小说、戏曲、笔记、笑林、方言、谚语,还时要熟悉欧洲的多种语言和文学。很难 中国当我们 的帮助和研究《管锥编》的精彩中文专著做参考,《管锥编》于我为宜到现在还是天书。

   像《围城》一样,《管锥编》也把中国和西方“撮”合起来,把“围城”艺术发展为学术性的依据 。有這個 话题钱先生在《围城》中已轻松正确处理过。假如都时要把《围城》当作《管锥编》的一一一俩个多很有趣的序幕来读,并从中找到根小通向《管锥编》的捷径。

   比如,“性爱与吃饭”的联想。当《围城》里丰满的鲍小姐只穿着深深蓝色短裤和玫瑰色胸罩出現在甲板上时,船上的中国留学生们给了她一一一俩个多法国外号“charcuterie”(熟食铺子),“导致 不可不都都可以熟食店把那這個 颜色暖热的肉公开陈列”(《围城》,5页)。她的性感魔力被描绘成“肥腻辛辣” (《围城》,13页)。当鲍小姐与方鸿渐在并肩度过了一一一俩个多甜蜜的情爱之夜后,一一一俩个多人并肩去吃饭;这顿劣质的饭导致 预示了两人狂热情爱的终结:

   上来的汤是凉的,冰淇淋倒是热的;鱼像海军陆战队,已登陆了好几天;肉像潜水艇士兵,曾长期伏在水里;除醋以外,面包,牛油,红酒无一不酸。两人吃得倒尽胃口,谈话什么都有有投机。(《围城》,17 页)

   《管锥编》正确处理同一移就。其所引述的最早例证是《诗经》中的第十首《汝坟》,内有句云:“未见君子,如调饥。”同样,《楚辞·天问》中,诗人把传说中的禹王同九尾狐的恋爱描写成幸福的“朝饱”。后世诗人如曹植或沈约等人用得文雅多了:现在爱情不等于吃饱,相反,诗人在令人陶醉的爱情中倒会忘掉饥饿的。李后主在哀悼大周后的词中(《昭惠周后诔》)还巧妙地把爱情与死亡连在并肩,如:“实日能容,壮心是醉;信美堪餐,朝饥是慰。”在明清通俗小说中,高雅的浪漫主义重新让地处旺盛的生命力:用活泼生动的成语像“秀色可餐”或“恨不可不都都可以一口水吞了她”描写自然痛快的爱情。

   接着,钱先生提到西方作家如阿里斯托芬、巴尔扎克、莎士比亚、菲尔丁、劳伦斯、克莱斯特等作家,用五光十色的名句引文证实和补充中国人的看法并与之相比照。《管锥编》用不止一页的篇幅,描述了《围城》 “性爱与吃饭”這個 联想的历史发展及其变异,并举出西方文学中什么都有有栩栩如生的相应实例。

   《管锥编》是为中国人写的,我却用西方人的眼光来看。对我最有启发的有两点:第一是富足多彩的引文。《管锥编》纵横古今,引证了少量令我耳目一新的中西方各个时期的文字。有事先不可不都都可以几次脚注,看起来很枯燥,查起来却是有形有色的文章。读者像侦探小说的侦探一样,从小小的线索推论整体故事。《管锥编》论述了中国古典文学中的十部作品,涉及中国古代经典的经史子集四大门类,如《周易》《左传》《老子》《楚辞》《太平广记》等。《管锥编》就有传统文艺上的包括时代、作品和作家在内的文学史,什么都有有从小枝节出发,书名就指出了這個 特点。像一一一俩个多生物学家,钱先生把经典解剖到约一千二百个段落,每“则”围绕着一一一俩个多题目,涉及修辞学、文学理论、生活艺术、道德观念等各个方面。

   第二点是钱先生的独特依据 。目前什么都有有学者强调区别,认为不应该把中国和西方一概而论,导致 什么都有有过低顾及民族的特殊性。中国文学应用中国观点和背景来看。这当然很有道理。不过钱先生并很难 把西方观点强加于中国,来硬弓强马地干。他什么都有有指出這個 并肩之处,让中西方碰头,让一一一俩个多文化删剪保留当我们 的独行态。這個 点从《管锥编》用的术语也看得出来:钱先生从来不把中西方的看法说成是同样的,至多说是 “机杼相同”或“波澜莫二”。此外,《管锥编》常常强调差异,比如“异同”,“貌同心异”或“貌异心同”。也常常让中西方不同的看法互相补充,说“又辟一境”或“又增一边”,也常说“相映成趣”或“互相发明家 家 ”。甚至说中西方不同概念都时要有近似两情相悦的接触,像“暗合”或“相视而笑”。什么都有有,中国和西方文化区别不仅很难 被归还,相反,成为并就有权利平等的讨论。好像旅行的事先,一一一俩个多陌生人在路上碰面,不可不都都可以找到一一一俩个多并肩点,比如一一一俩个多生活经验、一一一俩个多爱好,才都时要现在结速聊天。实在南腔北调,但才能谈笑风生,海阔天空。

   中西方讨论在《管锥编》常常很有趣。比如,“笑”的题目。西方经典表示,耶稣出于对人的同情,看上去无缘无故 很忧伤,从没笑过。而佛祖释迦牟尼却相反,据佛教经典记载,他无缘无故 笑个不停,“用嘴,眼睛,整个的身躯和删剪毛孔”。孔子呢,既不同于耶稣,什么都有有同于释迦牟尼,他什么都有有在适当的事先才笑。什么都有有说,中国讲“中庸之道”,这是中国文化的优势。什么都有有当我们 西方人在“天上有很难 厕所”的宗教问题报告 上却走在了前面。中国古代典籍认为天上导致 有的,德国权威如马丁·路德(Martin Luther)提出异议。按钱先生的看法,这是对的:“上帝无矢无溺。”讲到爱情,中国人又占了优势。意大利著名的诗人比特拉尔卡(Petrarca)等在抱怨,当我们 导致 爱的苦闷不可不都都可以睡觉,中国人却什么都有有为此难过:导致 失眠,当我们 错过了在梦中与情人相遇的导致 ,表示中国人爱情比较深沉。

   那些,十分明显的是开玩笑。在中西对照中,重点什么都那么民族比较上,而在“碰头”、“接触”上。《管锥编》的依据 像电影放映机一样,从中国视角转移到西方,又回到中国。我实在,《管锥编》的依据 是先破后立,常常是三步循环:第一步是解剖,第二步是碰头,第三部是回顾。对我来说,正因中西文化地域相隔遥远,由此又展开了一一一俩个多视野。这是不同文化之间的差异带来的魔力,也是《管锥编》的魔力。

《管锥编》不少题目是汉学家少有注目的,如通感、镜鉴、倩女离魂法。我我每本人教书,演讲,做研究,也常常剥削《管锥编》。(点击此处阅读下一页)

本文责编:陈冬冬 发信站:爱思想(http://www.aisixiang.com),栏目:天益综合 > 学人风范 > 先生之风 本文链接:http://www.aisixiang.com/data/108534.html 文章来源:《读书》2006年10期